免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 發帖

[转帖] 卡尔·菲利普斯 诗选

卡尔·菲利普斯(Carl Philips, 1959- ),美国当代诗人,本科毕业于哈佛大学,之后从马赛诸塞大学与波士顿大学取得硕士学位,曾在中学讲授拉丁文多年,现是华盛顿大学圣路易斯校区的英文与创意写作教授。2006年曾当选为美国诗人学会会长,2011年开始参与耶鲁青年诗人的选拔工作。菲利普斯已入选美国艺术与文学院。
菲利普斯的诗集《银匣子》(Silverchest, 2013),入围格里芬国际诗歌奖;《双影》(Double Shadow, 2011),获洛杉矶时报图书奖,进入全国图书奖短名单;《低语》(Speak Low, 2009),入围全国图书奖短名单;另有诗集《箭的战栗:1986-2006 诗选》(Quiver of Arrows: Selected Poems, 1986-2006,2006)等。此外,出版有批评文集二种:《胆量的艺术:冒险、不安、想象》(The Art of Daring: Risk, Restlessness, Imagination,2014);《不二法门:论生命与诗艺》(Coin of the Realm: Essays on the Life and Art of Poetry, 2004);译有索福克勒斯剧本一种:《菲罗克忒忒斯》(Philoctetes, 2003 )。
菲利普斯接受的是拉丁文、希腊文的古典熏陶,所以在他的诗作中,有时会出现古典文学、艺术、音乐的典故。尽管自小就喜爱诗歌,他是在1990年代承认自己的同人身份之后,才全身心投入诗歌创作的。
他的首部诗集《传承》(In the Blood, 1991) ,出版后即获好评。Alfred Corn 认为:“诗集充满隐喻,词语多由联想而非逻辑引发,且随着情境不断转变,致使主题很难明晰。他的诗句可以有多种阐释,但没有一种阐释是让人满意的。”

十年后菲利普斯出版的诗集《牧歌》(Pastoral,2000),以及《牵制》(The Tether,2001)(曾获 Kingsley Tuft 诗歌奖),皆受业界好评。Philip Clark 写道:“《牧歌》继续对悲伤、疏离、身体的存在、爱欲等问题,做了更大胆的探讨,其创造的迷离效果,令人深感愉悦。”

他的诗集《双影》付梓后,Troy Jollimore 在《芝加哥评论》撰文认为:“不断转换的文字,以及碎片化的品质,似有阿什贝利的风范,但与阿氏的游戏思路不同,菲利普斯的诗歌是严肃的, 如秋天的原野, 有一种转瞬即逝、超凡脱俗的美。” 关于他的诗集《低语》,Jenny Mueller 认为阅读他的诗歌,“让人听到了二十世纪那些伟大诗人的声音,比如史蒂文斯、阿什贝利、艾略特、里尔克。与里尔克一样, 菲利普斯的语言,接近于雕塑, 又如喷泉之泉涌。” 至于诗集《银匣子》,Joseph Campana 认为它 “展示了诗人卓越的天赋,同时又有可知可感的持久力量。诗中的言说者,卸下了一切戒备,充满自由与友好;优雅的句法,奇异的标题,都体现了思维的魅力。”  Elizabeth Lund 这样评述他最新的诗集《如风狂野》(Wild Is the Wind, 2018):“超凡的隐喻,繁复的联想,丰富的语言,简直让人目眩。诗中再现了诗人喜爱的主题——游弋于天地,恣意于川海,一切之一切,但求爱的可能、长久与自由。” (菲利普斯的重要诗集,参见本期英文页面。以上诗人简介,由外国诗歌精选编译)





卡尔·菲利普斯 诗选
非尔 译

飞蛾

凡能看见的眼睛都能看见你:
如同所有的树叶,扁平的,被雨水
固定在谷仓的灰色瓦楞上。但是
一年中的这个时候,什么叶子会如此苍白?
那种苍白:当叶子耗尽了
足够的绿,可还残留一点,意味着
损毁,以及更多的损毁正在到来?
多少次放弃肉身,失去的一切
也被遗忘:而这正是我醒来时
想到的,这些词语。我起身
没有穿衣,收起了睡眠的
身体,走进时辰,看见你
奇异的征兆,曾经的透明
可也无法一眼看透。多么
安静,不能被打动了,
再也不能被打动的
寂静。我想到了人心,他的心,如我
发现的那样......我也越来越多地想到了
我自己......现在我看着你,自上而下,
如观看那位女歌唱家,在狂喜之中
突被攥住,手臂半举,她的身体
终于摆脱了绿色的外套——
多少个夜晚——那护套紧拥着她,
让我记起了看到的另一个样子:
如你那样,除非被什么东西,比如一只鸟,或
疯狂、必要的饥饿一把抓住,那样迫切,
就像她一样,撕裂,被剥开
溃散,当她身上的绿被扯成了碎末。
而我记得这双手——看上去那么
弱小,正把撕下的碎片捧到我的面前。


习惯

它造成了差异,就如看到天空中
这个象限里的三只天鹅,与那个象限里的四只
所形成的区别。并非我的想象,确实有些不同,曾经
影响重大。宣战,海上出发的
时间;或者
关于爱,突然决定不爱,自称那是
一种选择。充满戏剧性,应该的。没有戏剧,
哪有仪式?我到处寻找征兆,因为它们
无处不在,如同被遗弃被损害的事物,朝我走来,
它们可能,因此应该,更了解——其实不然
你所谓的信仰,而我称之为牺牲——一种本能,或习惯
开始时,它只是
出于需求,如同艺术,到最后,我们得到的
都是真相。你不该这样看着我,就像
那些圣人一样:
在他们身上,众鸟曾安居乐业。


幽灵的合唱

危及蜂巢的,也必危及蜜蜂。马克·奥勒留曾说。可我说
不想伤害一个人直至今天,也许这样做
不应仅看成是爱的一种方式。狂野,更狂野一些。当然
不是他们不懂什么是勿善,也不是他们本身
勿善。当柳叶再次摆回,展开所有的
枝条,柳枝也就习惯性地轻抚池水,之后
它们离开,可是已经太晚了。多年来,我从未像昨晚那样
怀疑自己:了解一个事物,与了解众多事物之间的差异,
几乎同样毫无价值:狐狸有别于
猎狗,你怎能信任一个陌生人,并在他身边
睡去;我是谁,如何对待你,以及你的感受。这样
似乎他们已经忘记,或者就假装忘记
达成了默契。知道吗,世上有一种名叫
真诚的植物,可你怎能看穿它的豆荚?
虽然已被告知,整个树林终将灭亡,可他们
还是拒绝相信。睡中的脸庞,如被浪费的愿望。对于翅膀来说,
首先是轻微的摇晃;之后变得平稳。假如遗忘并不是
这样的——而是出现惊恐、踩踏,就如幽灵的合唱:关于传奇
与谣言,关于记忆中的神话——真的,假的——
使我们成为自己,或者他人。不是差点酿成的
肌肉疼痛,也不是对伤口的内部清扫;不是的,不是今夜。
说吧
再说一遍,关于蓝的花朵,黑的边角,这是我
最爱的一部分。在公牛的头骨中,少量的星子
正在冉冉升起。他们决定不再使用“降服”一词。





驯鹰者

围猎——是不错;杀戮

则次之。如你所说的
那样。我总是不听——

外加那些喧闹,那些心烦意乱:

自然地,有狗,还有男孩们,
他们的工作是包抄而上,然后

拍打灌木,将猎物
驱赶进去,让它们靠近
男人们,那些威仪的男人们

正驱策着他们的
坐骑。哪一部分

你不明白?还有

箭头,此处是被雨水冲刷的
一根骨头,到处是被凿过的
遗迹,为了命名:

我要爱,我是真心要爱的,还有

——其他人。你会说要耐心,
你会说要警惕——看
有什么东西正在突围而来?

真的:首先是一只松鸡,
然后是一只狐狸,然后是一只

小鹿——每一只,还没等
进来,在遮蔽处
惊慌失措

男人们就已
如人所言,结束了狩猎......

但所有这些

都不是我曾想要的,
也不是我现在想要的。

我不够耐心,如我
说过的那样。你总是
不听——外加号角

外加旗帜,蓝色的

表示减损,黄色的表示

苍白的复活。月亮

已如一只微微
上倾的船只,顽固地
托着即将变黑的

货物。此时,大量的
光,一动不动地——

每一缕仍能看到另一缕,
那将是全部;
忽然——

这也是你想
听到的:终于,男孩们完成了

驱赶?放出去的狗
叨回了猎物?男人们

正在更远的地方喊叫?

我摇摇晃晃走回去的
猎场,已属于你的了。

(来吧)

(听上去更像是)

(一场掠夺)



  

牵制

I.

小的释放
鸟,上升,飞去——

我醒来,
几乎没有重量。

他自己,身重——就如——日食。


II.

如果那棵树看上去一直想要倒下,

我就让它倒下。

一旦你用力,力就会
让你的皮肤留下红色印记,
一如夜空中的光,
凭它知道
某处,有一个
城镇。

我将找到它,进入。

一堵墙,
一座塔,
曾经拒绝过
火,之后被焚毁?

        举杯。为它立上碑石。


III.

最黑的房间——

从无光处
缓慢地,回来——

要求什么?

        希望什么时候?

就像穿过一段距离,介之于
这个空间

与神的空间,
没有可测量的

碰触,

就这样
除非它失败了——

      &

      现在他站在我的面前

      现在我把身子放到他的身上。
收藏 分享
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友

返回列表