繁體
|
簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
(檢舉)
分享
新浪微博
QQ空间
人人网
腾讯微博
Facebook
Google+
Plurk
Twitter
Line
註冊
登錄
論壇
搜索
应用程序
幫助
導航
默認風格
uchome
jeans
私人消息 (0)
公共消息 (0)
系統消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
应用通知 (0)
应用邀请 (0)
映像诗歌论坛
»
映像诗歌会员区
» 《对女诗人余秀华的回答》
返回列表
發帖
發短消息
加為好友
王克金
當前離線
UID
217
帖子
98
精華
1
積分
20
閱讀權限
10
在線時間
5 小時
註冊時間
2013-11-18
最後登錄
2017-2-14
新手上路
帖子
98
主題
18
精華
1
積分
20
威望
20
金錢
0
在線時間
5 小時
註冊時間
2013-11-18
最後登錄
2017-2-14
1
#
跳轉到
»
倒序看帖
打印
字體大小:
t
T
王克金
發表於 2015-2-2 03:43
|
顯示全部帖子
[原创]
《对女诗人余秀华的回答》
中国
,
河北
本帖最後由 这样 於 2016-6-15 15:43 編輯
《对女诗人余秀华的回答》
河北 王克金
“穿过大半个中国去睡你”
——谢谢,我还不困!
2015.2.2
SO娱乐城:真_人.足球.彩票齐全| 开户送10元.首存送58元.手机可投#注任何游戏顶级信用#提现即时到账SO.CC
收藏
分享
0
0
0
分享到:
QQ空间
腾讯微博
腾讯朋友
發短消息
加為好友
王克金
當前離線
UID
217
帖子
98
精華
1
積分
20
閱讀權限
10
在線時間
5 小時
註冊時間
2013-11-18
最後登錄
2017-2-14
新手上路
帖子
98
主題
18
精華
1
積分
20
威望
20
金錢
0
在線時間
5 小時
註冊時間
2013-11-18
最後登錄
2017-2-14
2
#
王克金
發表於 2015-2-2 22:20
|
顯示全部帖子
本帖最後由 这样 於 2016-6-15 15:43 編輯
[quote]秀华只是一个说法,先生太较真了:)
幽兰:如何读诗是有学问的,要读言外之意。
SO娱乐城:真_人.足球.彩票齐全| 开户送10元.首存送58元.手机可投╅注任何游戏顶级信用╅提现即时到账SO.CC
TOP
發短消息
加為好友
王克金
當前離線
UID
217
帖子
98
精華
1
積分
20
閱讀權限
10
在線時間
5 小時
註冊時間
2013-11-18
最後登錄
2017-2-14
新手上路
帖子
98
主題
18
精華
1
積分
20
威望
20
金錢
0
在線時間
5 小時
註冊時間
2013-11-18
最後登錄
2017-2-14
3
#
王克金
發表於 2015-2-2 22:26
|
顯示全部帖子
本帖最後由 这样 於 2016-6-15 15:43 編輯
[quote]在你前面一个帖子里说过,“上前敲瘦骨,犹自带铜声”,这句不止是技艺的锤炼,更是心性的锤炼 ...
哈哈,轮回呀,你不愧为一个高水平的诗人!写下这一句的时候,我想要拿出来,一定会遭人误解,结果幽兰就误解了。我想也一定会有人读出意味,结果瞒不过你的眼睛。
SO娱乐城:真_人.足球.彩票齐全| 开户送10元.首存送58元.手机可投『注任何游戏顶级信用『提现即时到账SO.CC
TOP
發短消息
加為好友
王克金
當前離線
UID
217
帖子
98
精華
1
積分
20
閱讀權限
10
在線時間
5 小時
註冊時間
2013-11-18
最後登錄
2017-2-14
新手上路
帖子
98
主題
18
精華
1
積分
20
威望
20
金錢
0
在線時間
5 小時
註冊時間
2013-11-18
最後登錄
2017-2-14
4
#
王克金
發表於 2015-2-3 21:12
|
顯示全部帖子
本帖最後由 这样 於 2016-6-15 15:43 編輯
[quote]是还清醒着的意思吗?
我的意思是“我不会随着你沦落”。你有情欲,我尊重,但“我不困”,意思就是我不和你共震。
SO娱乐城:真_人.足球.彩票齐全| 开户送10元.首存送58元.手机可投u注任何游戏顶级信用u提现即时到账SO.CC
TOP
返回列表
[收藏此主題]
[關注此主題的新回復]
[通過 QQ、MSN 分享給朋友]