免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 發帖

[转帖] 亚当·扎加耶夫斯基诗四首

亚当·扎加耶夫斯基诗四首



呼吸所在

她独自站在台上
不带一件乐器。

她把两只手掌放在胸口,
呼吸从那里诞生
从那里消亡。

手掌并不歌唱,
胸口也不。

那歌唱的始终保持沉默。


        翻译 © 史春波



钢琴课

  我八岁那年

在邻居家上钢琴课,跟J先生和J太太。
我第一次去他家公寓,
那味道与我家里不同(我们家没有味道,
起码我这样认为)。到处铺着地毯,
厚厚的波斯地毯。我知道他们是亚美尼亚人,
但并不懂其中含义。亚美尼亚人拥有地毯,

空气中灰尘弥漫,那是从利沃夫
进口来的,中世纪的灰尘。
我们没有地毯,没有中世纪。
我们不知道自己是谁——也许是漫游者。
有时我想,我们并不存在。只有他人存在。
邻居家的音效好极了。

公寓里十分安静。钢琴立在屋中
像一只懒洋洋被驯服的野兽——在它的内里,
最中心的地方,栖居着音乐的黑球。
刚上过一两堂课,J太太就告诉我
我还是去学语言为好
因为我没有音乐天赋。

我没有音乐天赋。
我应当去学语言。
音乐将永远在别处,
望尘莫及,在别人家里。
黑球将永远藏在别处,
但可能有另外的相遇和启发。

我回到家中,垂着脑袋,
有点难过,有点高兴——家,
这里没有波斯味道,惟有业余的油画,
水彩画,我心怀苦涩和愉悦
想到我拥有的惟有语言,词语,意象,
惟有这世界。


        翻译 © 史春波



那个假日

那个假日,我们把脸转向别处。
书放在桌上,我们无心阅读。
远处是伟大的世界,爱与背叛的世界,
不为人知,没有命名,永恒,常新。
孩童时代的朋友与我们并肩行走
保持沉默,有些人突然消失,
带一声惊恐的尖叫——
像燕子,总是那样惶惑。
我们十分疲惫,但没有人抱怨。
夜晚短暂,拂晓透明,
傍晚时,黄鹂在树林里哭泣,
而我们对街道和公园更熟悉了。
我们不紧不慢地游荡,谨慎观察四周,
记忆中没有词语——我们想:
这些应当在事后写下。
我们拉着手,蹚过沙子
在废弃的郊外。火车轰响
从前方远处经过,
大海在咆哮,接着是黑暗。


        翻译 © 史春波



小华尔兹

白天多么生动,多么明亮,
即便那细长稀疏的棕榈树
也罩上一层白色遗忘之尘。
蛇在葡萄园里静静滑行,
黄昏时分,大海逐渐变暗,
悬挂于头顶的海鸥
像最高处文本中的标点,不轻易躁动。
一滴葡萄酒刻在你的唇上。
石灰岩的山坡慢慢融入
地平线,一颗星星出现。
深夜的广场,一支水手管弦乐队
白衣服一尘不染
演奏一曲肖斯塔科维奇的小华尔兹;
小孩子在哭,仿佛早已洞悉
那欢乐的音乐的真谛。
我们被锁进世界的盒子,
爱让我们解脱,时间教我们死亡。


        翻译 © 史春波
收藏 分享

返回列表