映像诗歌论坛's Archiver

夜狼 發表於 2013-9-3 21:55

唐不遇译诗选一首

◆游客


卡洛琳·佛彻




他用西班牙语悄声说,没有时间了。
这是大镰刀在麦子上弧形行进的声音,
这是一首田园牧歌的疼痛,在萨尔瓦多。
监狱里的风,小心得
就像弗朗西斯科的手,在他散步时
抚摸着墙壁。这是他妻子的呼吸
每个夜晚滑进他的牢房,此刻他
想象着他的手被她握着。这是一个小国家。


一个男人可以对另一个男人做任何事情。

幽谷幽兰 發表於 2016-1-28 14:41

卡洛琳·佛彻




他用西班牙语悄声说,没有时间了。
这是大镰刀在麦子上弧形行进的声音,
这是一首田园牧歌的疼痛,在萨尔瓦多。
监狱里的风,小心得
就像弗朗西斯科的手,在他散步时
抚摸着墙壁。这是他妻子的呼吸
每个夜晚滑进他的牢房,此刻他
想象着他的手被她握着。这是一个小国家。


一个男人可以对另一个男人做任何事情。

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.