映像诗歌论坛's Archiver

轮回的马 發表於 2014-4-7 13:09

加斯东·米隆(GastonMiron)诗选

加斯东·米隆(GastonMiron)诗选
米隆

加斯东·米隆(Gaston Miron, 1928- ) :加斯东·米隆,二十世纪加拿大著名法语诗人,生于圣阿特蒙茨,早年在萨克莱科埃尔学院学习,企图成为一名神职人员。1947年他来到蒙特利尔,在那里干过不同的工作;1953年他与朋友一起创办了六边形出版社,对魁北克的法语诗歌的发展产生了决定性的影响和推进作用。他著有诗集十余卷,在加拿大法语诗界具有较大的影响。
    米隆的诗作具有浓厚的加拿大东部现代气息,渗透力强,以具体的描述概括人类的生存环境,句式一般较长,切兼有连续不断的语势和回环的咏叹性。

● 渡 鸦
渡鸦,我的黑美人
渡鸦如同一次药液注射
多影,在这里用咒语迷人
你来要求了你的季节和谱系的权利
夏天已经品尝到了一轮桑椹的太阳
你已经在飞翔中嫁给了天空和大地
靠近地面又高在空中
在远远的田野里的围栏上
七月燃烧的巨大躯体那来临的
亲昵
被你的呼叫唤醒
渡鸦,我的黑美人
在四月的沙沙声里
在这种新的热量之酒精下
皮肤宽宽伸展,而你把我
变成狂野而轻浮的纷乱缠结
一千种动植物在我大脑中躁动
当你那扫视的双翅在我内心中
唤醒欲望的花蕾
我那在空气中流动的血液如同
一次呼吸
渡鸦,我的黑美人
非常彻骨
你迫使我接受我热爱的女人
用同样的颤音以及同样的
悲剧,沙哑而君临的呱呱叫声
在那个躯体的震惊中
在那个太古而共同的震颤中
渡鸦,我的黑美人

● 影子的影子
死亡将跌绊于它最后的收割里
现在我们颤栗而又以生命躬身生命最后
一片残存的草叶
我们的世界即将成为一个悬浮在
记忆中的气泡
死亡将跌绊于它最后的收割里
那带着倾覆天地的眼睛
带着震动变速器点火器和方向盘的
微微颠簸
带着冲净街道的微小的喷水流
带着弹跳旋转的微小的海豹皮船
和翻筋斗的雪橇那来临的死亡
死亡的乙炔死亡的前灯正在爆炸
一个早晨在丁香的外壳中
闪发火花又闪烁如一尾布满斑点的鳟鱼
死亡的天气风向标在喉咙里嘎嘎作响
那轻于一个影子的影子的死亡
女人啊女人微小的灵魂微小的波浪
微小的粉碎物的微小的链条在我那飒飒作响的烟纸里
葱绿的愉悦之卵中簇叶的
伸向界限的美妙之火的手臂里
在每一夜的影子的影子中
睡眠和静爱
啊睡眠
又一同开花

● 一杯水,或不可忍受的
那存在于我毛孔中的渴望的蓓蕾
并不适合于我喝的这杯水
而适合于某种超乎于之外的东西
某种我们念及如时间滚过的东西
如同一个曾经被一次次穿过的人
整个都在祈福的日子
因为渴望坚定而又惊慌
既无重量,也无空间和处所
既不在内部也不在外部也许
虚无中的虚无被改变过
我的胃里总有那一团火焰
我对我那一夜在时间刹车上的
双脚之球说“不”
“不”。永远如此
一旦我的眼睛睁开了
杯子就空空如也。

● 如果爱情自己被诅咒
当流动的空气被雾霭湿透
一种严酷的怀旧就从这片土地上升起
覆幕又揭幕于季节的翅膀
我的眼睛抛锚在世界尽头
我的爱,我在你的消隐中寻找你
孤独如五月树林的白色延龄草
当我需要我的生活我就需要你
我的行为在这里
标注着切口我的手腕在这里
标注着同情
我在每一个方向挖掘我的命运
掘入傲慢和耐心以及慢慢思考的
问题之中
一个恋爱中的男人的应得物一无所有啊笑柄
你的眼睛啊你在树叶间有什么眼睛
锁在水泡舷窗和宝石里
眼睛如同啁啾于雪松里的冠兰鸦
和遥远得就像一只受惊之鹿的心灵
如果我看见遥远处有一座灯塔是你的脸
我的血液就是峭壁和向你升起的高贵之旗
我的嘴唇就用我所有散乱流浪之力量
把风释放到宽远的大地上
因为世界已经在其铰链上转动着
门页即将在寓言上面打开
而我在你的笑语中听见宝石消耗于
那愉悦的春季展示的床上
在那里我们带着一颗共同的心灵而来
最终我会被剥光这疲倦

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.