- 20世纪美国诗六首 (0 篇回復)
- 罗伯特·潘·沃伦 《等》、《幻象》 (0 篇回復)
- 陈黎译:葛瑞夫诗选 (0 篇回復)
- 托尼•巴恩斯通诗选 (1 篇回復)
- 爱尔兰乡村诗人Patrick Kavanagh (0 篇回復)
- 约翰勒斯·波卜霍夫斯基:诗九首 萧开愚 译 (0 篇回復)
- 罗莎•奥斯兰德诗选(Ausgewählte Gedichte von Rose Ausländer) (0 篇回復)
- 加斯东·米隆(GastonMiron)诗选 (0 篇回復)
- 瑾•瓦伦丁:假设有一分钟我们站在一起 (0 篇回復)
- 布罗茨基:静物 (0 篇回復)
- 张佐堂译:桑德拉.比斯利的诗:“求婚” (0 篇回復)
- 翁加雷蒂诗选 (2 篇回復)
- 远洋译:罗伯特·哈斯诗选 (0 篇回復)
- 柳向阳译:露易丝格丽克诗选 (1 篇回復)
- inandout译:(美) 凯利--- 离去 (0 篇回復)
- 德里克·沃尔科特:白鹭 (2 篇回復)
- 褐色的肺 (美)羅恩•拉什 作 姚人傑 譯 (0 篇回復)
- 赖特随笔 董继平 译 (0 篇回復)
- 德国诗人杨·瓦格纳诗选 (0 篇回復)
- 谢默斯·希尼:诗二十九首 (0 篇回復)
- 一组加拿大当代诗人的作品 (0 篇回復)
- 亥每·沙丙士诗选 (0 篇回復)
- 金水译:帕韦泽《迪奥拉的回转》 (0 篇回復)
- 扎加耶夫斯基·自画像(2首) (0 篇回復)
- 欧阳江河:格伦•古尔德──最低限度的巴赫 (0 篇回復)
- 鲁迅:魏晋风度及文章与药及酒之关系 (0 篇回復)
- 谢默斯·希尼5首 (0 篇回復)
- 亚当·扎加耶夫斯基:诗四首 ---李以亮 译 (0 篇回復)
- “天圆地方”另一说 (0 篇回復)
- 齐别根钮·赫伯特:一生 (0 篇回復)
- 译诗选读 (0 篇回復)
- 詹姆斯·赖特 诗 选 (0 篇回復)
- 王立秋译:安东妮亚·波齐 的诗 (0 篇回復)
- 尼尔斯·哈夫诗选 (0 篇回復)
- 史蒂文斯随笔七篇 (0 篇回復)
- 泅渡译扎加耶夫斯基“你既已失去记忆” (0 篇回復)
- 威廉·斯塔福德诗选 / 马永波译 (0 篇回復)
- 扎加耶夫斯基诗10首 (0 篇回復)
- 迈克尔.朗利诗选 (3 篇回復)
- 德国诗人杨·瓦格纳诗选 (0 篇回復)
- 古苍梧译:里索斯十首 (0 篇回復)
- 约翰·海恩斯:诗二首 (0 篇回復)
- 扎加耶夫斯基的诗三首 (13 篇回復)
- 周瓒:玛格丽特·阿特伍德的诗 (2 篇回復)
- 倪志娟译:玛丽·奥利弗(MaryOliver)的诗四十首(双语) (1 篇回復)
- 英]波莉·克拉克诗选 (0 篇回復)
- 叶胡达·阿米亥(Yehuda Amichai)诗选 (0 篇回復)
- [英]塞莉玛·茜尔诗选 (0 篇回復)
- [英]卡罗尔-安·达菲诗选 (0 篇回復)
- 露易丝.格丽克诗选14首 (0 篇回復)
- 唐纳德·霍尔:她漫长的疾病 (0 篇回復)
- 琳达·格蕾格:诗五首 (2 篇回復)
- 伊利亚·卡明斯基诗两首 (0 篇回復)
- 泅渡译:阿米亥“我走过一座房子” (0 篇回復)
- 马克·斯特兰德:黑夜,门廊 (0 篇回復)
- 威廉,斯塔福德诗选 (0 篇回復)
- 诗四首 (0 篇回復)
- 杨尼斯,里索斯:诗四首 (0 篇回復)
- 唐纳德。霍尔诗选 (0 篇回復)
- 罗伯特,潘,沃伦诗选 (3 篇回復)
- 马克·斯特兰德:流亡者 (1 篇回復)
- 转帖:孩子们 (1 篇回復)
- 读鲁迅 (2 篇回復)
- 莎朗·奥兹:回到1937年5月 (1 篇回復)
- 佩索阿诗选(韦白译) (1 篇回復)
- 欢乐或黑夜:W·B·叶芝与菲利浦·拉金诗歌的最终之物 (1 篇回復)
- 杰斐逊·卡特:下坠的男人 (2 篇回復)
- 英国诗人肖恩•奥布莱恩访谈 (2 篇回復)
- 菲利普·雅各泰:当夜结束的时候 (3 篇回復)
- 在 书城里读到的对话录,阿多尼斯对话杨炼 (2 篇回復)
- 【转】汪抒《失题》(九十二首) (3 篇回復)
- 那个叫独化的人 (2 篇回復)
- [转] 陈律 思虑(十七) (1 篇回復)
- 沙比尔·巴努海:are you the river or am i (2 篇回復)
- 【转】薛松爽《冰雪词典》 (2 篇回復)
- 【转】王维:辋川集 (1 篇回復)
- 弋戈:莎朗·奥兹的诗选译 (4 篇回復)
- 沙马近作 (2 篇回復)